爱的细节 2. 布杰. Х ятад хэлийг бие даан сурч буй хүн бүрт зориулав.
暗暗 àn ’ àn 轮 lún 不耐烦 bú nài fán 靠 kào 肩膀 jiān bǎng 喊 hǎn 伸 shēn 手指 shǒu zhǐ.
暗暗 àn ’ àn дайвар үг нууцаар , сэм. 暗暗 跟踪 gēnzōng сэм дагах , мөрдөх.
轮 lún үйл үг ээлжлэх , сэлгэх. 夫妻轮流打扫房子 。 Э хнэр нөхөр хоёр гэрээ ээлжлэн цэвэрлэдэг 。.
不耐烦 bú nài fán тэсвэр алдах , тэвчээргүй. Download from Drea m me. Corn.
靠 kào үйл үг түших , налах , найдах , итгэх , түшиглэх , ойр хавьд.
1 。 靠着 / 在 …… түших , налах. 王老师喜欢靠着桌子讲课 。 Ван багш ширээ түшин хичээл заах дуртай . 男人的头靠在女人的肩膀上 , 睡着了 。 Эрэгтэй толгой гоороо эмэгтэй н мөр ийг налан унтаж бай лаа / Тэр эрэгтэй эмэгтэйн мөрийг налан унтаж байлаа ..
2. 靠 kào найдах , түшиглэх. 在家靠父母,出门靠朋友 有什么事情我能帮忙的,你们尽管开口 。 Би гэртээ аав , ээждээ, гадуур явахдаа найзууддаа найддаг 。 Ямар ч хэрэг гарсан би тусалж чадна , та нар санаа зоволтгүй хэлээрэй . 没有一个人可以完全不靠别人而生活 。 Ганц хүн бусдыг түшихгүйгээр бүрэн төгс амьдарч чадахгүй / Ганц мод гал болохгүй , Ганц хүн айл болохгүй.
我的座位是 17 号 , 是靠窗的座位 。 Миний суудлын дугаар 17, цонхтой ойр суудал 以后我一定要买一个靠海的房子 , 这样我每天都能听到大海的声音 。 Би өдөр бүр далайн чимээ сонсож байхын тулд хожим заавал далайн эрэг дээр байшин худалдаж авна ..
脑袋 - nǎodai толгой , тархи. 脖子 bózi хүзүү. 人的身体部位 хүний биеийн хэсэг.
大声地. 兴奋. 喊 hǎn үйл үг бархирах , хашгирах , орилох.
伸 shēn үйл үг сунах , сунгах , сарвайх. 他伸手向我问好 。 Т эр надтай гар сунган мэндлэв . 我起床以后伸了懒腰 。 / 伸懒腰 shēn lǎn yāo / Б и орноосоо боссоныхоо дараа суниадаг . 坐车的时候 , 不要把头伸出窗外 。 М ашинд сууж явж байхдаа толгойгоо цонхоор гаргаж болохгүй ..
歪歪扭扭 wāiwāiniǔniǔ 递 dì 脑袋 nǎo dai 女士 nǔ shì 叙述 xù shù 居然 jū rán 催 cuī 等待 děng dài.
歪歪扭扭 wāiwāiniǔniǔ муруй , хазгай. 他的字写得歪歪扭扭的 。 Тэр үсгээ муруй хазгай бичжээ ..
递 dì үйл үг өгөх , гардуулах , уламжлах. 老师把作业递给你 。 Б агш чамд гэрийн даалгавар өгсөн 你能不能把卫生纸递给我一下 。 Ч и надад салфетк а өгч чадах уу , үгүй юу ?.
叙述 xù shù үйл үг өгүүлэх , хүүрнэх. 有一位快递员在电台叙述了他的经历 。 Шуудан зөөгч радиогоор ажил , амьдралынхаа талаар ярив ..
居然 jū rán дайвар үг санаснаас гадуур харин явж явж.
Төлөвлөөгүй гэнэтийн зүйлийг илэрхийлдэг .. 居然 jū rán дайвар үг.
催 cuī үйл үг шавдах , шаардах , шамдуулах. 我父母天天催着我结婚 。 Манай эцэг эх өдөр бүр намайг гэрлэхийг шаарддаг ..
究竟 jiū jìng дайвар үг эцэст нь , ер нь , чухамдаа , яг.
课文. 轮到对三对夫妻了 , 却很长时间不见人 。 评委人等待得有些不耐烦 , 就走出来看个究竟 。 只见对三对夫妻仍然坐在门口 , 男人的头靠在女人的肩膀上 , 睡着了 。 一个评委要上前喊醒那个男的 , 女的却伸出手指做了个小声的动作 , 然后小心地从包里拿出纸笔 , 用左手歪歪扭扭写下 一行字 递给评委 , 而她的右肩一直让丈夫的脑袋靠着 。 评委们看哪纸条上面写着 别出声 , 他昨晚没睡好 。 一个评委提起笔在后面续写了一句话 但是女士 , 我们 得 听你们夫妻俩的叙述啊 。 女人又写 那我们就不去参加了 。 大家很吃惊 , 这个女人为了不影响丈夫睡觉 , 居然放弃这次机会但评委们还是决定先不摧他们 , 而是再等待一段时间 。.